Ťažko ho prehliadnete. Kórejčan s prefarbenými vlasmi púta v kádri FK Humenné pozornosť, ale tvrdí: “Aj keď som extrovert, snažím sa zapadnúť a nevytŕčať.” Pred súbojom s Trebišovom sme sa ofenzívneho futbalistu FK Humenné, Hwanyoung Songa, pýtali na jeho prvé pocity na Slovensku.
Prezraďte, ako sa kórejský futbalista ocitne na opačnom konci sveta v Humennom?
Aby som pravdu povedal, už som si myslel, že nedocestujem (smiech). Pôvodne som mal priletieť na košické letisko, ale kvôli covidu sa mi skomplikoval prestup a musel som letieť do Viedne. Už keď som si myslel, že tú najdlhšiu časť cesty mám za sebou, prišiel ešte presun z Viedne na druhý koniec Slovenska, takže bola to riadne dlhá cesta. Cestoval som viac ako dva dni, musel som si na noc oddýchnuť v Trnave.
Ako prišlo k slovenskému angažmánu?
Po tom, čo mi na konci roku vypršal predošlý kontrakt (Asan FC, druhá kórejská liga), zvažoval som, čo ďalej. Prvá kórejská liga finančne stabilná, no veľmi náročná súťaž na presadenie sa. Musel som sa rozhodnúť, či si vybrať stabilitu a boj o miesto alebo prijať novú výzvu. Mojim snom odmalička bolo hrať futbal v niektorej európskej lige. Pri všetkom tom uvažovaní, čo ďalej som dospel k názoru, že to v Európe vyskúšam skôr, ako bude neskoro. V tom čase som stretol môjho súčasného agenta a chcel som otestovať svoju výkonnosť. Ponúkol mi možnosť ísť na Slovensko a bez toho, aby som dlho rozmýšľal, hneď som prišiel.
Ako hodnotíte zázemie, ktoré ste v klube našli?
Keď som prvý raz prišiel, bol som celkom spokojný s infraštraktúrou klubu, nie je síce najmodernejšia ani najväčšia, ale klub ponúka všetko, čo hráči potrebujú. Navyše, klub sa o mňa príkladne stará, bývam v hoteli hneď pri štadióne, takže nemusím riešiť veci mimo futbalu. Jediné, čo bolo na začiatku nepríjemné bolo, že stále snežilo, ale teraz sa počasie oveľa zlepšilo.
Ako by ste porovnali kórejský futbal s tým našim. Prekvapilo vás niečo v rámci slovenského futbalu, či už priamo na ihrisku, alebo celkovo v jeho systéme?
Myslím si, že tie zákonitosti futbalu sú všade na svete rovnaké. Takže, aj keď som prišiel do nového prostredia, myslím si, že som sa adaptoval pomerne bez problémov. Keďže Slovensko aj Kórea sú malé krajiny, aj ten program pri cestovaní na vonkajšie zápasy je podobný. Čo sa týka samotnej hry, je tam rozdiel, tu sa futbal sústredí oveľa viac na fyzickú stránku. Spravilo na mňa dojem, ako trénovali moji spoluhráči, aj v tréningu vydávali 100% fyzického úsilia.
A čo život v Humennom mimo ihriska. Pociťujete napríklad jazykovú alebo kultúrnu bariéru?
Ako som povedal, netrvalo mi dlho zvyknúť sin a život v Humennom. Našťastie, moji spoluhráči sú veľmi milí, pomohli mi a dodnes pomáhajú v mnohých ohľadoch. Chcem zapadnúť a byť súčasťou ich života, preto sa ich snažím spoznať, skúšam miestne jedlo, chodíme spolu na kávu, hoci nehovorím po slovensky. Som trochu extrovert, takže sa nebojím spoznať nové kultúry. Chcem pokračovať v trávení času so Slovákmi a zistiť ešte viac o miestnej kultúre.
Ako fungujete na ihrisku? Okrem vás sú v tíme zo zahraničia len Dušan Pinc a Stefan Veličković, pre ktorých je ale slovenčina blízka. Rozumiete napríklad pokynom trénera?
Je to možno prekvapujúce, ale takmer všetci spoluhráči hovoria dobre po anglicky a vždy sa mi snažia tlmočiť. Keď tréner vysvetľuje taktiku, niekto z tímu mi prekladá. Síce ani ja neviem po anglicky excelentne, ale snažím sa komunikovať rukami-nohami a pomocou google prekladača. Vyzdvihol by som tímového mediálneho manažéra, Adama, ktorý sa mi snaží pomáhať v mnohých ohľadoch aj mimo ihriska. Ale aj hráči sa mi snažia pomáhať, Marek (Zlacký, pozn.) a Filip (Bednár, pozn.) mi dávajú množstvo rád na ihrisku.
Všimli sme si, že ste dokonca natočili zápasovú pozvánku v slovenčine. Snažíte sa naučiť nejaké slovíčka?
Musím sa priznať, že som to celé čítal a nie veľmi dobre (smiech). Samozrejme, som tu len dva mesiace, v slovenčine som začiatočník. Neučím sa z nejakej knohy, ale snažím sa pochytiť niečo z Youtube a podobne. A samozrejme, tým, že sa snažím tráviť čas so spoluhráčmi, možno sa na mňa niečo nalepí. Myslím si, že takto sa najlepšie človek naučí jazyk.
V zimnej prestávke ste presvedčili vedenie klubu, fanúšikovia sa na vašu adresu vyjadrovali tiež pochvaľne. Na jar ste zatiaľ naskakovali hlavne striedajúci hráč. Ako vidíte svoju pozíciu v tíme?
Mal som male zranenie počas tréningu v príprave, takže som nejaký čas strávil s tým, že som sa musel dostávať naspäť do kondície. Našťastie to dlho netrvalo a už proti Petržalke som hral od začiatku. Z môjho pohľadu už som pripravený, ale uvidíme, či budem aj v ďalších zápasoch v základnej zostave, to je v kompetencii trénera. Ja sa len snažím vydať zo seba maximum, v tréningoch aj zápasoch a ak v tom budem pokračovať, bude na ihrisku vidieť aj výsledky.
Na ako dlho ste sa s klubom dohodli a aké sú vaše ďalšie futbalové plány?
Som dohodnutý do februára budúceho roku. Už keď som prijal európsku výzvu, som odhodlaný ostať v Európe čo najdlhšie a ukázať svoju futbalovú hodnotu.
V sobotu hráte proti regionálnemu rivalovi. Na čo vás tréner upozorňoval?
Myslím si, že k tomuto zápasu nepristúpime inak ako k ostatným. Pripravíme sa tak, ako sme zvyknutí, chceme hrať svoju hru a veríme, že uspejeme.
# | Tím | Z | Skóre | B |
---|---|---|---|---|
1. | 14 | 30:11 | 35 | |
2. | 14 | 23:16 | 27 | |
3. | 14 | 24:16 | 26 | |
4. | 13 | 17:10 | 23 | |
5. | 14 | 18:13 | 20 | |
6. | 14 | 23:26 | 20 | |
7. | 14 | 21:27 | 18 | |
8. | 14 | 17:20 | 17 | |
9. | 14 | 16:19 | 16 | |
10. | 14 | 19:25 | 16 | |
11. | 14 | 16:21 | 15 | |
12. | 14 | 13:27 | 15 | |
13. | 13 | 13:14 | 13 | |
14. | 14 | 12:17 | 13 |